close

  在看完亞柏森後,又覺得應該補充一些說明。

  續集黎芮兒,把書中另一個重要種族訶嫘人描寫的十分完整,同時以莎貝兒的兒子撒姆斯為另一支線,故事交錯發展,黎芮兒這本書把莎貝兒遺留下來的謎題擴展的更大,牽連的更廣,除了原本的亞柏森、王族兩大血脈,如黎芮兒副標題--訶嫘之女一樣,加強描述了訶嫘人的生活,把古王國描述的更詳細,但也加強了黎芮兒跟最後一本亞柏森的連結。

  黎芮兒這本書,是兩個主人翁在尋求認同,黎芮兒無法擁有訶嫘人的預知能力,看著連比他年紀小的女孩都擁有預知能力,成為成年的訶嫘人,她也越來越焦慮,不知如何跟族人相處,只能成為圖書館員,用圖書館制服遮蓋她仍未得到預知能力的事實。

  身為莎貝兒的兒子,撒姆斯因為一次在安索西提爾的意外,開始恐懼成為亞柏森,但家人的期待,讓他更不知所措。各種機緣,但兩人前往同一個目的地,尋找同一個人,途中更結伴同行,與符印遣靈邋遢狗、服侍亞柏森的白貓莫格,一同拯救撒姆斯在安索西提亞的好友尼克。

  (以下有提及部分劇情,可能會破壞閱讀樂趣。)

  奇幻小說裡的愛情,沒有有很重的描寫,也不會電光石火般一瞬間發生,自然簡單,也許不一定會有,但是能夠看到,就像是一個驚喜一樣,激起我想看下去的動力。可是,黎芮兒、亞柏森就是沒有,按照莎貝兒的傳統,本來以為接下來的續集至少也會配個對,雖然不如我的期望出現,至少至少不要誤導讀者嘛,**(消音,這個關係說出來就太粗魯了)是個怎麼回事?!這點最破壞我之後的閱讀樂趣(純粹個人意見)。

  是在閱讀完亞柏森之後,對這套書改觀,每個人所扮演的角色最後都不如自己所想,這點令人驚奇,但這套書可惜的一點是,在古王國掀起滔天巨浪的敵人,他的背景這個重大的謎題,太晚太晚解釋了,感覺就是為了結束這個故事而一鼓腦兒的說出來。開天闢地這個故事太保密了,亞柏森書的開頭提都沒提到,直到最後一刻才說出整件事情的來龍去脈,這樣的結局實在不太有說服力。

  看完了莎貝兒,我很期待黎芮兒,黎芮兒放入了許多令人想看下去的橋段,讓人又開始期待亞柏森,但是看完了亞柏森,就讓我這個小讀者覺得空虛,該解開的謎題都有解開,但就是不夠力道,給了很多期待,最後卻急著結束,一些配角也沒有完全發揮。不得不說,除了開頭,結局對一本書的影響果然也是甚巨。

  可以理解唐莊延遲亞柏森出書的原因了,除了買氣不旺以外,也許就是怕亞柏森傷了古王國讀者們的心吧。當然,這純粹是個人觀感,每個人對書籍的標準不同。基本上亞柏森作為黎芮兒的續集足夠,但若是要獨立來看,比莎貝兒、黎芮兒都差了那麼一點,很是可惜。

  我對亞柏森的評價平平,相對的讓我對黎芮兒鋪的伏筆沒有像在看莎貝兒時一樣,有真相被挖開的快感,黎芮兒仍是中上之作,但因為結局沒有滿足我這隻書蟲,因此我也不好推薦這本書,怕害許多人跟我一樣失望。

  莎貝兒這本書讓我非常喜歡這個作者,雖然亞柏森讓我有些失望,但至少有一個完整的結尾,基本上對這套書還是喜歡大過討厭。


  [情報]

  作者還要再寫另外兩本古王國系列的書,作者的網站LINK HERE上面公告了他的寫作計畫,在完成了中譯聖院七王之戰的The Keys to the Kingdom系列最後兩本和一本單行本後,預定2010年時會再出版Clariel: The Lost Abhorsen,是莎貝兒的年代再往前回溯320年的故事。主角應該就是黎芮兒跟撒姆斯爬下亞柏森之家的井後遇到的那白骨吧,不知道唐莊那時還願不願意買下翻譯。

  從沒有出版短篇集Across the wall(其中有古王國的短篇)的情況看來,機會似乎不大。知道作者有出新書,卻看不到,實在是很痛苦。所以以看的懂小說為目標,繼續拼英文吧!

  跑去作者的網站後,發現訶嫘這一族的單字Clayr是唸做Air(澳洲的英語應該沒有不同唸法吧?) LINK HERE,訶嫘是唸做ㄏ ㄌㄟˊ,不過這個名詞給我的第一印象倒是讓我覺得很符合訶嫘人。雖然說「訶」本意是大聲斥責,沒差,已經習慣這個詞,就當成很不準的音譯吧。

  

  他就是賈斯尼克斯,這是我從官方網站上為了sir thursday錄製的影像擷取下來的。(如有侵權請告知,會迅速移除)

  而且,古王國系列中文版在右邊最角落的那個書架,那個書背真是紫的明顯,超突兀,跟其他架上的書籍實在不搭,第一次看到的時候笑到我口水都噴出來了。
arrow
arrow
    全站熱搜

    米桔 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()